Thank you for registering online for the 2024-2025 St. Norbert Religious Education Program (CaFFE)

Note: Only parents or legal guardians may register students using this online form. IMPORTANT: Your family must be registered with the St. Norbert parish office. If  you are not registered with St. Norbert parish, please contact the Director of Religious Education about participating in the religious education program.

If you have any questions about Religious Education registration, please contact Mark Griswold, Director of Religious Education and CaFFE (Catholic Faith Formation & Education) phone 610-644-1655 ext. 114 or e-mail mgriswold@parish.stnorbert.org.

Gracias por inscribirse en línea para el Programa de Educación Religiosa de San Norberto 2024-2025 (CaFFE)

Nota: Sólo los padres o tutores legales pueden inscribir a los estudiantes utilizando este formulario en línea. IMPORTANTE! Su familia debe estar registrada en la oficina parroquial de San Norberto. Si usted no está registrado con la parroquia de San Norberto, por favor, póngase en contacto con el Director de Educación Religiosa sobre la participación en el programa de educación religiosa.

Si usted tiene alguna pregunta acerca de la inscripción de Educación Religiosa, por favor, póngase en contacto con Mark Griswold, Director de Educación Religiosa y CaFFE (Formación de Fe Católica y Educación) teléfono 610-644-1655 ext. 114 o correo electrónico mgriswold@parish.stnorbert.org.

 

 

 
Registration Fees/Tasas de inscripción
Qty
Description
Amount
Total

$195.00
---

$535.00
---
Total: $0.00
Future Commitment: $0.00
Yes, I am a registered St. Norbert parishioner./ Sí, estoy registrado como feligrés de San Norberto..
If not, before you can continue on, please contact the Director of Religious Education about participating in the religious education program. Mark Griswold can be reached at (610)644-1655. You MUST be registered as a parishioner to be in our programs.
Si no es así, antes de continuar, por favor, póngase en contacto con el Director de Educación Religiosa sobre la participación en el programa de educación religiosa. Puede contactar con Mark Griswold en el teléfono (610)644-1655. Usted DEBE estar registrado como miembro para estar en nuestros programas.
Student Information/Información del estudiante
Is the child you are registering for Religious Education of Latino/Hispanic origin?/ ¿El niño que está inscribiendo para Educación Religiosa es de origen latino/hispano?
Was this child a student in St. Norbert CaFFE this past year (2023-2024)?/¿Norbert CaFFE el año pasado?
Was this child baptized at St. Norbert parish, Paoli, PA?(¿Este niño fue bautizado en la parroquia de St. Norbert, Paoli, PA?)
Note: For all CaFFE students not baptized at St. Norbert Church, a copy of the baptismal certificate must be on file in the religious education office.(Nota: Para todos los estudiantes de CaFFE no bautizados en la Iglesia de San Norberto, una copia del certificado de bautismo debe estar archivada en la oficina de educación religiosa.)
If NOT Baptized AT ST. NORBERT
- PLEASE TELL US WHERE CHILD WAS BAPTIZED?
Si no está bautizado en ST. NORBERT
- POR FAVOR, DÍGANOS DÓNDE FUE BAUTIZADO EL NIÑO.
EXAMPLE: St Patrick Cathedral, New York, NY
In regular M-F day school
If yes, please explain in "Additional Remarks" below.
Does this child have significant food or other allergies that may be relevant for any future CaFFE classroom or gatherings?/¿Tiene este niño alergias significativas a los alimentos u otras alergias que puedan ser relevantes para cualquier clase o reunión futura de CaFFE?
Please explain any special requests, special assistance needed, disabilities needing classroom support, or other specific considerations that would be important for us to know about this child (e.g. medical conditions, learning needs, seating requests, etc./Por favor, explique cualquier petición especial, asistencia especial necesaria, discapacidades que necesiten apoyo en el aula u otras consideraciones específicas que sería importante que conociéramos sobre este niño (por ejemplo, condiciones médicas, necesidades de aprendizaje, peticiones de asiento, etc.).
If you have no more children to register,
please continue on to "Family Information" to complete your registration.
Si no tiene más niños para inscribir,
por favor, continúe en "Información familiar" para completar su inscripción.
Family Information for the child(ren) above/Información sobre la familia del niño o los niños arriba mencionados
Best email for communications regarding your child(ren)’s religious education. Please note: email is the primary means used to communicate with parents. It is important that this email is an active account that is checked regularly (periodic CaFFE emails will be sent to this address)/Por favor, tenga en cuenta que el correo electrónico es el principal medio utilizado para comunicarse con los padres. Es importante que este correo electrónico sea una cuenta activa que se revise regularmente (se enviarán correos electrónicos periódicos de CaFFE a esta dirección)
(First and Last)
(First and Last)
General Information/Información general

Please enroll the above student(s) in one of the following programs:/Por favor, inscriba al (los) estudiante(s) arriba mencionado(s) en uno de los siguientes programas:

**Family Program option preference is given to previously enrolled families. SPACE IS EXTREMELY LIMITED/**La opción del Programa Familiar tiene preferencia para las familias previamente inscritas. EL ESPACIO ES EXTREMADAMENTE LIMITADO

Standard Program (Grades K- 7): This is our IN-PERSON WEEKLY. Your child will be assigned a grade level classroom that is led by one of your weekly CaFFE teachers most Sunday mornings during the school year. We meet at St. Norbert School from 10:10AM - 11:20AM. * 7th grade students will be receiving study materials for preparation for the Sacrament of Confirmation through our SOAR Confirmation Course. They will meet on Sunday evenings following the 6PM Mass starting later in the Fall./

Programa Estándar (Grados K- 7): Este es nuestro programa semanal presencial. A su hijo se le asignará una clase de nivel de grado que es dirigida por uno de sus maestros de CaFFE semanal la mayoría de los domingos por la mañana durante el año escolar. Nos reunimos en la escuela St. Norbert de 10:10AM - 11:20AM. * Los estudiantes de 7º grado estarán recibiendo materiales de estudio para la preparación del Sacramento de la Confirmación a través de nuestro Curso de Confirmación SOAR. Se reunirán los domingos por la noche después de la misa de las 6PM a partir de finales del otoño.

Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator

Family Program (Grades K-7): 
This is our MONTHLY family program. We will be utilizing the FAMILY OF FAITH materials from Sophia Institute Press. This is a family-centered formation program that requires the leadership and participation of parents to be successful. Families will be working together on monthly theme. Parents are REQUIRED to attend a once a month Theology meeting at St. Norbert where you will be instructed on how to lead at-home lessons. The children will also meet at the same time at St. Norbert. This option follows the Church's official teaching that parents are the first instructors in the the faith for their children. *2nd and 7th grade students will HAVE to attend the weekly classes and will be receiving study materials for preparation for First Reconciliation/Communion or the Sacrament of Confirmation through our SOAR Confirmation Course. 

FOR BOTH PROGRAM OPTIONS, WEEKLY ATTENDANCE AT SUNDAY MASS IS EXPECTED 

Any questions, please contact Mark Griswold at mgriswold@parish.stnorbert.org

Programa Familiar (Grados K-7) 
Este es nuestro programa familiar MENSUAL. Utilizaremos los materiales de FAMILIA DE LA FE de Sophia Institute Press. Este es un programa de formación centrado en la familia que requiere el liderazgo y la participación de los padres para tener éxito. Las familias trabajarán juntas en un tema mensual. Se REQUIERE que los padres asistan a una reunión de Teología una vez al mes en St. Norbert donde se les instruirá sobre cómo dirigir las lecciones en casa. Los niños también se reunirán a la misma hora en St. Norbert. Esta opción sigue la enseñanza oficial de la Iglesia de que los padres son los primeros instructores en la fe para sus hijos. *Los estudiantes de 2º y 7º grado TENDRÁN que asistir a las clases semanales y recibirán materiales de estudio para la preparación de la Primera Reconciliación/Comunión o el Sacramento de la Confirmación a través de nuestro Curso de Confirmación SOAR. 

PARA AMBAS OPCIONES DEL PROGRAMA, SE ESPERA LA ASISTENCIA SEMANAL A LA MISA DOMINICAL 

Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con Mark Griswold en mgriswold@parish.stnorbert.org

 

I give permission for my child(ren)’s photo to be used (without being identified) only for the parish bulletin or web pages of St. Norbert Parish./Doy permiso para que la foto de mi(s) hijo(s) sea utilizada (sin ser identificado(s)) sólo para el boletín parroquial o las páginas web de la Parroquia de San Norberto.
Volunteer Service/Servicio de voluntariado

I am willing to support the CaFFE program by volunteering(Estoy dispuesto a apoyar el programa CaFFE como voluntario):

Weekly
Occasionally (standard fee will apply)
Payer and Person filling out this online form (Pagador y persona que rellena este formulario en línea)
This is the address where your credit card statements are mailed./Esta es la dirección a la que se envían los extractos de su tarjeta de crédito.
A receipt will be e-mailed to this address.(Se enviará un recibo por correo electrónico a esta dirección.)
I am the parent or legal guardian of the above child(ren) and I agree to abide by the traffic, drop-off, pick-up, and safety regulations the St. Norbert pastor and Director of CAFFE establish as necessary to help ensure child safety. I also agree to abide by the policies established by CAFFE in regard to the St. Norbert religious education program./Soy el padre o tutor legal del niño(s) arriba mencionado y estoy de acuerdo en cumplir con las regulaciones de tráfico, de dejar y recoger a los niños, y de seguridad que el párroco de St. Norbert y el Director de CAFFE establezcan según sea necesario para ayudar a garantizar la seguridad de los niños. También estoy de acuerdo en cumplir con las políticas establecidas por la CAFFE en relación con el programa de educación religiosa de Saint Norbert
Your Payment Information

VisaMasterCardDiscoverJCB

Powered by Acceptiva